Detalhes desta edição: Tradução de Fernanda Abreu, Notas de Fernanda Abreu e Juliana Romeiro, Apresentação do Prof. Dr. Ricardo Lísias. Eu li rapidamente a introdução e pude constatar o excelente trabalho de Ricardo Lísias. Além disso, as notas de rodapé (presentes em centenas de páginas) oferecem ótimas explicações e contextualizam o texto de Austen.
Autor: Adriana Sales
Aventuras pela Inglaterra de Jane Austen: Lyme Park
Da entrada da propriedade, até a casa em si, acho que caminhei pelo menos mais um outro quilômetro. A distância pareceu mais curta do que realmente era, principalmente com a neve ao meu redor e a paisagem toda branca. Nunca tinha visto nada igual – a não ser, talvez, em filmes ou séries e, no momento, eu estava vivendo uma dessas séries.Textos e imagens originalmente publicados no blog da Samantha Fernandes: Improvement of Mind
Feliz Páscoa! Happy Easter!
Este post é de 2009, mas acho interessante publicá-lo nesta data!
Emma pode virar um musical
Gazeta de Longbourn apresenta: Mr. Knightley"s Diary

I had lunch at my club, with Routledge. As we finished our meal, I found him watching me curiously.
‘Well?’ he said.
‘Well?’ I asked.
‘Out with it.’
‘Out with what?’
‘Whatever it is that is bothering you,’ he said. ‘It must be something important, for you have not listened to a word I have said. You have answered me in an abstracted manner, and nothing you have said has made sense.’
‘Nothing is bothering me,’ I answered testily.
‘You might as well make up your mind to tell me, because I will hound you until you do. I am tired of looking at your long face and hearing your sighs! It is not like you.’
‘I do not sigh!’ I protested.
‘I distinctly heard you as you ate your beef. You sighed.’
I gave a deep sigh – then was angry with myself.
‘Hah!’ said Routledge. ‘There you are! It is as I said! You sighed. Well?’
I could not hide it from him any longer, nor did I wish to, for I needed to unburden myself.
‘You were right.’ I said.
‘About?’
‘About Emma. Everything you said was true. I am in love with her. I cannot think why I did not see it sooner. I have been blind. She is the very woman for me.’
‘At last! I have been waiting for you to see it for months. Well, when are you going to marry her?’
‘Never. I have missed my chance. She is going to marry Frank Churchill.’
‘Is she indeed?’ he asked in surprise. ‘What makes you think so?’
‘There is an understanding between them. From things she has said – things she has done – I asked her if she knew his mind on a certain subject, and she said she was convinced of it. In short, I thought he seemed to be casting glances at Jane Fairfax, some time ago, but Emma said she was sure of him. It was an intimate matter, one that would not have been spoken of if there had not been an engagement.’
‘And so they have announced their betrothal.’
‘I am expecting it any day, although it may be delayed as Mrs Churchill has just died.’
‘Then, if it is as certain as you say, you had better marry Jane Fairfax instead.’
‘I have already thought about it, but I cannot do it.’
‘Why not? She is an attractive young woman, well bred, agreeable and in need of a home.’
‘I cannot marry her for those reasons. Befriend her, help her – yes, But marry her? No.’
‘Then you had best see to your repairs at the Abbey, for it seems your nephew will inherit it, after all.’
Todas as regionais da JASBRA fizeram ou vão fazer encontros do Clube do Livro esse mês para discutir Emma. Assim, nada melhor que aproveitar a ocasião e os empréstimos da Adriana para resenhar este mês o diário do excelentíssimo Mr. Knightley, o cavaleiro em armadura brilhante de Emma.
Aposto que muitos fãs de Austen por aqui já conhecem o trabalho da Amanda Grange. Já li muitos elogios ao seu Mr. Darcy’s Diary e comentários menos empolgados para sua continuação vampírica de Orgulho e Preconceito. – já li os dois e concordo com ambas as opiniões: no primeiro, ela foi bastante fiel e gostosa de ler, no segundo, é meio óbvio que ela não tem muita prática com o mundo do sobrenatural e a forma como ela trabalha o mito do vampiro é meio que bastante bizarra.
O caso é que, curiosamente, meio mundo conhece da versão de Grange para Orgulho e Preconceito, mas nem todo mundo sabe que ela escreveu diários para quase todos os heróis de Austen (e um para o Wickham) – Mr. Knightley sendo um deles, claro.
Não há muito o que falar sobre o plot, porque é bastante óbvio do título – trata-se do diário mantido por Mr. Knightley durante os eventos de Emma. Dito isso, devo observar que um dos motivos do personagem estar no meu top 3 heróis austenianos decorre da leitura desse livro (eu já o tinha visto antes da Dri emprestar).
Grange não sai do tom ditado por Austen em nenhum momento, mas ao revelar os pensamentos de Knightley para nós, ela o faz de maneira apaixonantemente honesta. E essa é uma característica marcante do senhor de Donwell Abbey – ele é honesto, sincero em tudo aquilo que faz e isso se reflete mesmo em sua realização do que sente por Emma e sua posterior declaração (confesso que fico sempre me segurando na cadeira nesse momento e quase saio pulando de emoção quando ele solta aquele “se te amasse menos, talvez fosse capaz de falar mais sobre o assunto”).
Sério, Austen escreve as melhores cenas de declaração, não? Incrível como depois de ler e reler inúmeras vezes esses livros, continuo sempre na ansiosa expectativa delas…
Seja como for, Grange retrata nesse livro aquilo que há de melhor no cavalheiro em questão – e se vocês ainda têm alguma dúvida sobre o porquê de Emma ter se apaixonado por ele, recomendo fortemente dar uma lida neste livro e veremos se vocês serão capazes de resistir ao charme de Mr. Knightley.
* Lu Darce (JASBRA-PE) está presentemente encantada com Mr. Knightley “se eu te amasse menos seria capaz de falar mais sobre isso”. Tanto que está até sem palavras. Mais silêncios como esse, vocês podem encontrar em Coruja em Teto de Zinco Quente.
Pride & Prejudice: Understanding Context
Tudo culpa de Jane Austen
I BLAME IT ALL ON JANE AUSTEN
I BLAME IT ALL ON JANE AUSTEN
IN HER FAMOUS NOVEL, ‘PRIDE AND PREJUDICE’
WHICH WE READ AS YOUNG, IMPRESSIONABLE GIRLS
THOSE MANY YEARS AGO
SHE TOLD OF THE TRAITS THAT
AN ‘ACCOMPLISHED LADY’ WAS EXPECTED TO HAVE –
‘A WOMAN MUST HAVE A THOROUGH KNOWLEDGE
OF MUSIC, SINGING, DRAWING, DANCING
AND MODERN LANGUAGES
TO DESERVE THE WORD’
‘ALL THIS SHE MUST POSSESS
TOGETHER WITH THE IMPROVEMENT OF HER MIND
BY EXTENSIVE READING’
SO I TOOK UP THE PIANO
AND PRACTISED EVERY DAY
(WELL EVERY SO OFTEN)
I SANG – IN THE SHOWER
I DREW – THE CURTAINS EVERY NIGHT
AND I DANCED – AT THE LOCAL DISCO
I READ EXTENSIVELY – ALL THE MAGAZINES IN THE DOCTOR’S WAITING ROOM
AND I SWORE EVERY NOW AND AGAIN – IF YOU’LL PARDON MY FRENCH !
BUT THAT WAS NOT ENOUGH
I STILL WASN’T ACCOMPLISHED
SO I TOOK UP WATERSKIING,
WINDSURFING AND SAILING,
MOUNTAIN BIKING AND SCUBA DIVING
BUT THAT WASN’T ENOUGH
SO I WENT TO YOGA CLASSES,
PRACTISED TAI CHI,
LIFTED WEIGHTS IN THE GYM
AND PLAYED SQUASH
STILL NOT ACCOMPLISHED ENOUGH
SO I LEARNED TO RIDE A MOTORCYCLE,
JOINED A RIFLE AND PISTOL CLUB,
SHOT AT TARGETS
(AND HIT THEM SOMETIMES..)
TOOK UP LONG DISTANCE WALKING,
CLIMBED MOUNTAINS, WENT CROSS-COUNTRY SKIING,
TOOK UP PHOTOGRAPHY AND POETRY,
LEARNT JAPANESE
BUT IT WAS ALL TOO MUCH
SO I STAYED HOME
DID SOME DRAWING
PLAYED THE PIANO
SANG ALONG TO THE RADIO
DANCED ROUND THE ROOM
AND READ MY LIBRARY BOOKS
I BLAME IT ALL ON JANE AUSTEN…
As ilustrações de Cecil Doughty
Conheça um pouco do trabalho de Cecil aqui.
Sorteio: Emma (edição em inglês com imagens)
Veja abaixo os detalhes do livro:
– Edição com ilustrações de Hugh Thomson
– Introdução de Nicola Bradbury da Universidade de Reading
– Imagem da capa: Gaston Bouy (Illustration Study of a Young Woman in a Satin Evening Dress)
Conheça um pouco o trabalho de Gaston:
Realismo e Burguesia em Jane Austen: Persuasão
Deveria ter feito uma distinção – replicou Anne – Não deveria ter suspeitado de mim, agora; o caso é tão diferente, minha idade, outra. Se errei uma vez ao ceder à persuasão, lembre-se de que foi por esta ser exercida em favor da segurança, e não do risco. Quando me submeti, pensei que era este o meu dever; mas nenhum dever poderia ser chamado em auxílio no caso. Ao me casar com um homem indiferente a mim, incorreria em todos os riscos, e violaria todos os deveres. (AUSTEN, 2007, p. 289)
E como não houvesse nada para se admirar, o olhar do visitante se voltava para a invejável localização da cidade, a rua principal quase se precipitando na água, o passeio ao Cobb, suas antigas maravilhas e novos melhoramentos, com a linda linha de rochedos estendendo-se para leste da cidade. E seria um estranho visitante quem não visse encantos nas redondezas de Lyme, nem tivesse vontade de conhecê-la melhor! As paisagens nas suas redondezas, Charmouth, com suas terras altas e grandes extensões de campos, e ainda a suave baía retirada, emoldurada por escuros penhascos, onde fragmentos de rochas baixas, entre a areia, tornam-na o local mais propício para observar o fluxo da maré e sentar-se em incansável contemplação; as diferentes variedades de árvores da alegre vila de Up Lyme, e, principalmente, de Pinny, com suas verdes ravinas por entre tochas românticas, onde esparsas árvores de floresta e hortas luxuriantes indicam que muitas gerações se passaram desde a primeira queda parcial do rochedo preparasse o campo nesse aspecto, onde surge um cenário tão maravilhoso e adorável, que bem pode igualar qualquer paisagem da tão famosa ilha de Wight: esses lugares devem ser visitados e revisitados, para se compreender o valor de Lyme. (Idem, p. 125, 126)























Deverá estar ligado para publicar um comentário.