Para as viciadas(os) de plantão

Já que esta semana eu estou falando sobre vício em Jane Austen e até alguns leitores do blog confessaram ter o mesmo ‘problema’ que eu, resolvi declarar: estou numa fase completamente dependente de capas de livros da Austen!! Haja visitas à livrarias físicas e virtuais e também haja dinheiro para alimentar o vício!
Há alguns meses eu fiz um post sobre os livros baratinhos da Editora Wordsworth que estavam sendo vendidos pela Livraria da Travessa. Na época eu fiquei curiosa e empolgada para comprar porque eu não tinha a coleção dos livros de Austen com ilustrações do Hugh Thomson. Na época fiquei na dúvida se compraria ou não, pois não há uma Livraria da Travessa aqui em Belo Horizonte. Quer dizer, existe uma livraria com este mesmo nome, mas não pertence à rede carioca.

Quando estive no Rio de Janeiro no final de novembro pude visitar a livraria e logo bati os olhos nos exemplares da Wordsworth! Eu comprei 5, com exceção de Orgulho e Preconceito que estava em falta! Mas ao chegar em casa, realizei a compra on-line e o livro demorou umas três semanas entre importação e entrega em minha residência.

Abaixo, um dos sinais de vício em Austen: paixão pelos livros e diferentes capas!!

Não bastasse eu já ter os livros principais de Austen de duas editoras (Dover e Wordsworth), na semana passada visitei o site da Travessa novamente para procurar um outro livro e dei de cara com a seguinte promoção:

Os livros da Collector’s Library em promoção: edição de colecionador! Os livros estão em promoção por R$ 22,04 (cada), mas este não é o detalhe principal! Veja se não dá pra ficar maluca:

– Os livros são em versão pocket (10 x 15 cm), tão mimosos e fofinhos!!!

– Capa dura em tecido vermelho com letras douradas, as laterais das páginas também são douradas.

– Contém os desenhos de Hugh Thomson!

– Os livros foram impressos em uma papel melhor e ainda contam com uma capa protetora muito bonitinha!

Vejam com seus próprios olhos!


Agora me diga, não dá para ficar maluca(o) por livrinhos tão lindos!?

Sorteio de DVDs

Por indicação da Ana Maria descobri que o site Le Figaro Madame está sorteando os dvds: Emma (1997), Abadia de Northanger (2007) e Mansfield Park (2007). Para participar do sorteio você deve responder à três perguntas fáceis no site (que está em francês). Se não souber responder às perguntas faça uma busca no wikipedia.org, com certeza ajudará! Para finalizar sua participação e concorrer ao sorteio, você deve preencher um cadastro nos moldes que existem por ai na net. Qualquer dúvida podem me perguntar! No mais, boa sorte para todos!!!

Alguns leitores podem se perguntar porque eu sugiro um DVD logo em francês. Bom, primeiro é porque eu estou com planos de aprender francês este ano e segundo, porque as capas são lindas!!

Novas Versões em Português

Agora há pouco tive uma surpresa agradável ao receber a notícia de minha amiga Lilia dos Anjos de que a Editora Landmark está a todo vapor para publicar os outros livros de Jane Austen em português do Brasil. E pensar que tudo isso começou porque comentei com Lilia sobre uma edição de um livros das irmãs Bronte da editora Wordsworth e ela acabou encontrando uma edição bilíngue da editora Landmark.
Agradeço muito pela dica Lilia! De modo que este post é mais teu do que meu!!
Voltando ao que realmente interessa! As novas edições!

Recentemente a Editora Landmark publicou edições bilíngues de Orgulho e Preconceito e Persuasão.


FUTUROS LANÇAMENTOS
Na página da editora já estão disponíveis as capas e resumos dos novos livros traduzidos. No entanto, não há indicação de quem fez a tradução nem cita quando será o lançamento.

A Abadia de Northanger

Resumo da Editora Landmark:

“A ABADIA DE NORTHANGER” acompanha a trajetória de Catherine Morland, sua família e amigos, quando de sua visita ao balneário de Bath, na Inglaterra, local sempre freqüentado por Austen e sua própria família. Em sua estadia, Catherine passa seus dias visitando seus mais novos amigos e freqüentando bailes na cidade e acaba por se envolver com dois jovens da cidade, John Thorpe e Henry Tillney que a envolve com seu conhecimento de literatura e história. O pai de Henry, general Tillney, a convida para visitar uma de suas propriedades, a Abadia de Northanger. Catherine que na história está lendo o romance gótico, “Os Mistérios de Udolpho”, de Ann Radcliffe, fica fascinada com a perspectiva de ingressar em um ambiente antigo, fantástico e sombrio. A Abadia de Northanger representa toda a capacidade de Jane Austen em se fazer a critica social de seu tempo, bem como a de realizar a análise moral de seus personagens. Com o seu costumeiro e agradável senso de humor, a autora critica os romances góticos e seus excessos que tangenciam o ridículo, e introduz sua história em um cenário cotidiano e plausível.

O Parque de Mansfield

Resumo da Editora Landmark:

Por mais de dois séculos o livro tem dividido os leitores: por um lado, “O PARQUE DE MANSFIELD” é o trabalho mais autobiográfico de Austen, refletindo o mundo de pretendentes religiosos e proprietários de terra, das caçadoras de maridos, dos esnobes e dos tolos do interior – no qual a escritora viveu e procurou o amor – o texto parece entrar em choque com a costumeira descrição das heroínas criadas por Austen, uma vez que a personagem de Fanny Price, que no romance é surpreendentemente contida e passiva, tem aturdido por décadas os críticos literários e os fãs de Austen. As questões sociais também são amplamente discutidas em “O PARQUE DE MANSFIELD”: sugere-se pela crítica especializada que o título se refere ao julgamento de Mansfield, a decisão inglesa legal e histórica tomada pelo chefe da Justiça Lorde Mansfield, segundo a qual foram estabelecidos os primeiros limites quando à escravidão na Inglaterra. No romance, Fanny surpreende sua família adotiva, os Bertrams, ao levantar a questão sobre o envolvimento deles com a escravidão. As cartas de Jane Austen escritas na época nos informam de que ela tinha se apaixonado por Thomas Clarkson, o abolicionista mais popular da época, o que justificaria o envolvimento da autora com estas questões sociais. Austen, como os seus personagens, cresceu em uma zona rural na Inglaterra entre a classe abastada e religiosos cujos hábitos e negócios ela observava com perfeição e, às vezes, com uma honestidade brutal e reveladora. A sua memorável linguagem, a sua sagacidade satírica, o seu delicado senso de humor e as suas complexas caracterizações de luta moral no coração das famílias, além das alianças românticas, contribuem para o estilo de Austen, que não envelhece, e o resistente microcosmo da natureza humana que ela aborda. O tema que mais prevalece na obra de Austen permanece relevante na nossa época: a necessidade de homens e mulheres de encontrarem a sua identidade e de fazerem as suas próprias escolhas – ainda que a sociedade, por sua natureza, tente fazer deles seres dependentes, sem força e preconceituosos.

***

Nota: Só não agradei do título acima ser: O parque de Mansfield!! 🙂

Como Mansfield park é uma designação para toda a propriedade dos Bertram, acho que não foi apropriado chamar de parque (pois em inglês o significado destes nomes de propriedades é diferente). Dá a impressão que o livro fala de um belo parque.

Outro papel de parede de Heather Laurence

Heather continua a publicação mensal de wallpapers para download! Este mês, ainda falando sobre o inverno, ela mostra duas figuras de senhoritas que certamente alegrarão seu desktop!

À esquerda, um vestido de dança, publicado em fevereiro de 1809. A imagem à direita mostara um vestido de passeio de fevereiro de 1811. Reparem na riqueza dos detalhes.

Heather ainda cita um artigo chamado “General Observations” sobre a moda para damas e cavalheiros, o qual afirma que as cores que prevaleceram nas mantilhas e capas foram: dourado, laranja, azul claro. Para os bailes as opções eram cores quentes em tecidos como cetim, seda brocada e veludo (com detalhes em dourado e prata).

A citação deste mês de Abadia de Northanger:

“…O coração pulava-Lhe, dançava enquanto a carruagem a levava para casa.”*

*AUSTEN, Jane; DONAS-BOTTO, Madalena. A Abadia de Northanger. Lisboa: Portugália Editora, 1970, 4ª edição.

Passatempo de Férias

Como as férias estão no finalzinho, ou seja, acabou-se o que era doce… vou indicar alguns passatempos para diversão e quem sabe até aprender inglês (quem sabe?).
Recentemente eu descobri uma página na internet com alguns criptogramas de Persuasão. Ao todo são 24 criptogramas de algumas passagens do livro Persuasão. Eu testei o primeiro e achei uma distração muito interessante, já que ao tentar acertar as letras o usuário pode conhecer novas palavras em inglês, além de recordar as passagens dos livros. Creio que mesmo que não se considera letrado na língua inglesa deve tentar pois além da curiosidade em ser resolver o criptograma, existem duas dicas: lhe mostra uma palavra no início da frase e outra no final.

Abaixo uma reprodução do criptograma concluído:

Tradução da passagem acima por Isabel Sequeira*:

“Acontece, por vezes, que uma mulher é mais bonita aos 29 anos do que dez anos antes; e, de um modo geral, se não se sofreu de doença ou ansiedade, é uma idade em que pouco encanto se perdeu.”

* Siqueira, Isabel; Austen, Jane. Persuasão. Publicações Europa-América, Lda. Portugal: 1999.

Outro passatempo que encontrei foi no site da JASA (Jane Austen Society of Australia): palavras cruzadas, também em inglês. Encontrei palavras-cruzadas de Razão e Sensibilidade, Orgulho e Prenconceito, Abadia de Northanger, Mansfield Park e Emma. e As ilustrações abaixo, estão linkadas diretamente ao site da JASA. Ao visitar o site, aproveite para observar que a imagem de Jane Austen pisca o olho! 🙂

Abadia de Northanger em quadrinhos

A Graphic Classics publicou recentemente o Gothic Classics, uma coleção de vários autores que caracteriza em quadrinhos adaptações como Abadia de Northanger e Mistérios de Udolpho (livro citado em Abadia de Northanger). Abadia de Northanger foi adapatado por Trina Robbins e Anne Timmons, e Os mistérios de Udolpho foi adaptado por Antonella Caputo e Carlo Vergara.

Outro item que me chamou a atenção foi a ilustração de um poema raro de Jane Austen, no entanto não é citado o nome do poema, só comprando para se ter uma idéia. Ai que surge o impasse pois o volume custa 10,00 dólares, mas a taxa de entrega é de 14 dólares. Comprar ou não comprar! Se alguém se animar a comprar não se esqueça de avisar aqui no Jane Austen Club.

O volume contém os seguintes títulos:

Gothic ClassicsGraphic Classics Volume Fourteen

– JANE AUSTEN – Northanger Abbey
A naïve girl comes of age in the gothic parody adapted by Trina Robbins and illustrated by Anne Timmons

– ANNE RADCLIFFE – The Mysteries of Udolpho

Romance, terror and intrigue in the archetypal gothic novel adapted by Antonella Caputo and illustrated by Carlo Vergara

– J. SHERIDAN LE FANU – Carmilla
An immortal female vampire claims her victims in the precursor to Dracula adapted by Rod Lott and illustrated by Lisa K. Weber

– EDGAR ALLAN POE – The Oval Portrait
A story of artistic obsession illustrated by Malaysian artist Leong Wan Kok

– MYLA JO CLOSSER – At the Gate

A canine ghost story illustrated by Trots and Bonnie creator Shary Flenniken

Plus a rare poem by Jane Austen, illustrated by Molly Kiely

• With a dramatic cover painting by Lisa K. Weber

Abaixo uma ilustração das páginas de Abadia de Northanger:

Nova Coleção da Cambridge

A Editora Cambridge lançará agora no início do ano uma nova coleção de livros de capa dura da Jane Austen: The Cambridge Edition of the Works of Jane Austen 9 volume HB set.
Serão 9 livros com comentários dos mais respeitados acadêmicos como Peter Sabor, Barbara Benedict, Dorothy McMillan, Jane Todd, Linda Bree, Richard Cronin e John Wiltshire.
Esta versão moderna, composta por 9 volumes: os seis livros publicados (Sense and Sensibility, Pride and Prejudice, Mansfield Park, Emma, Northanger Abbey and Persuasion), acompanhados de por dois manuscritos de Jane, escritos em sua adolescência. Cada livro é editado por renomados estudiosos de Austen e inclui informações a respeito das circunstâncias de criação e publicação dos trabalhos, assim como as críticas recebidas na época, além de notas textuais e explicativas. O conjunto de livros oferece também artigos sobre a vida, trabalho e sobre a época de Jane.

Conteúdo

– Juvenília editado por Peter Sabor;

– Northanger Abbey editado por Barbara Benedict and Deirdre Le Faye;

– Sense and Sensibility editado por Edward Copeland;
– Pride and Prejudice editado por John Wiltshire;
– Emma editado por Richard Cronin and Dorothy McMillan;

– Persuasion editado por Janet Todd and Antje Blank;

– Manuscritos editados por Janet Todd and Linda Bree;

– Jane Austen em contexto editado por Janet Todd.

Após todas essas novidades … infelizmente tenho que lhes dizer que os livros apesar não lançados oficialmente, no site da Cambridge está por 800,00 dólares ou 475,00 libras (já com desconto no site da amazon.uk). A previsão de lançamento segundo o site da amazon.uk é para 31 de janeiro.

Não coloquei a capa aqui neste post porque a capa que está no site é a antiga.

Falando de Cambridge, aproveito o post para agradecer ao meu amigo Marcelo – representante da Cambridge em Minas Gerais pela linda agenda (com citações diárias no rodapé).

And so this is Christmas

Blackmore`s night – We wish you a merry christmas
http://www.mp3tube.net/play.swf?id=29475d5f0949cda7feca337cb616949b

O Natal só foi proclamado feriando nacional na Inglaterra após 1834 – dezessete anos depois da morte de Jane. Porém, durante a vida de Jane já havia uma observância da data e as pessoas costumavam saudar umas às outras com desejos alegres e afetuosos, repletos de rituais, supertições e idas à Igreja. No entanto, o natal celebrado por Jane e seus contemporâneos em nada se parece com o que vivemos: correria e tumulto em lojas, pois na época não havia o apelo comercial para a data.

(Texto traduzido e modificado após minha leitura no site: Jane Austen no Reino Unido)

Eu fiz uma busca em 6 livros da Jane e encontrei em todos citações sobre a data:

“… This is quite the season indeed for friendly meetings. At Christmas every body invites their friends about them, and people think little of even the worst weather. I was snowed up at a friend’s house once for a week. Nothing could be pleasanter. I went for only one night, and could not get away till that very day se’nnight.” Chapter XIII – EMMA

“A verdade é que esta é a estação do ano mais adequada para as reuniões amistosas. No Natal todo mundo convida a seus amigos e a gente não se preocupa muito com o tempo, embora seja muito frio. Estava nevando e fiquei sitiado na casa de um amigo por uma semana. Nada poderia ser mais agradável. Eu fui para permanecer por uma noite, e não pude sair por sete dias seguidos.”
“… Luckily the visit happened in the Christmas holidays, when she could directly look for comfort to her cousin Edmund; and he told her such charming things of what William was to do, and be hereafter, in consequence of his profession, as made her gradually admit that the separation might have some use. Edmund’s friendship never failed her…” Chapter II – MANSFIELD PARK
“… Felizmente isto se deu justamente nas férias de Natal, de forma que Fanny pôde encontrar consolo junto ao primo Edmund; e ele lhe falou com tanta simpatia de William, das coisas formidáveis que ele iria fazer em razão da profissão que abraçara, que finalmente ela se convenceu de que a separação só poderia lhe ser útil. A amizade de Edmund por ela foi sempre sincera…”

“… The very first day that Morland came to us last Christmas–the very first momentI beheld him–my heart was irrecoverably gone…” Chapter XV – Northanger Abbey

No Natal passado, no dia em que o Morland veio à nossa casa, assim que o vi, o meu coração ficou irremediàvelmente perdido de amor.
“… They had left Louisa beginning to sit up; but her head, though clear, was exceedingly weak, and her nerves susceptible to the highest extreme of tenderness; and though she might be pronounced to be altogether doing very well, it was still impossible to say when she might be able to bear the removal home; and her father and mother, who must return in time to receive their younger children for the Christmas holidays, had hardly a hope of being allowed to bring her with them…” Chapter XIV – PERSUASION
Quando vieram embora, Louisa já se sentava, mas a sua cabeça, embora lúcida, estava extremamente fraca, e os seus nervos demasiado sensíveis; e, embora se pudesse dizer que, de um modo geral, a recuperação decorria muito bem, ainda era impossível dizer quando estaria em condições de suportar a viagem de regresso a casa; e o pai e mãe, que tinham de voltar a tempo de receber os filhos mais novos para as férias de Natal, acalentavam poucas esperanças de a trazerem com eles.
“… I sincerely hope your Christmas in Hertfordshire may abound in the gaieties which that season generally brings, and that your beaux will be so numerous as to prevent your feeling the loss of the three of whom we shall deprive you …” Chapter XXI – Pride and Prejudice
Desejo-lhe sinceramente que o Natal em Hertfordshire seja cheio de alegrias próprias que esta estação geralmente traz, e que não lhe faltem admiradores, para que não sinta a ausência dos três que lhe privamos.
“… I remember last Christmas at a little hop at the park, he danced from eight o’clock till four, without once sitting down …” Chapter IX – Sense and Sensibility
Lembro-me de que no Natal passado, em ocasião de um pequeno baile no parque, ele dançou das oito horas da noite até as quatro da manhã, sem sentar-se nem uma vez sequer.
Como eu não poderia deixar de registrar aqui:
Muito obrigada à todos os leitores e visitantes deste blog! Feliz Natal e plenas realizações em 2009!!
E como eu não terminar esse post sem uma brincadeira, segue abaixo o meu desejo de natal:

Personagens – Jane Austen para crianças – Parte 3

Hoje continuo os posts sobre os livros de Jane Austen para crianças com Northanger Abbey!
Sinopse:
Catherine Morland é muito jovem e tem experiência do mundo. Guiada apenas pelas estórias de horror gótico que lê (adora ler), ela viaja em suas aventuras. Será que suas aventuras terão final feliz? Será que ela encontrará um herói para viverem juntos felizes para sempre?

Catherine Morland é uma heroína incomum. Será que ela será forte o suficiente para enfrentar os desafios que virão pela frente? Ela será feliz para sempre?

James Morland é o irmão de Catherine. Sua amizade com John Torpe conduzirá Catherine para a felicidade ou tristeza?

Isabella Thorpe tem 21 anos de idade, é linda, se veste na moda e muito mais experiente que Catherine. Será que ela é uma amiga verdadeira? Será que Catherine e James poderão confiar em Isabella?

John Thorpe é irmão de Isabella e amigo de James. Será John o herói ou o vilão da estória de Catherine?

Henry Tilney é um pastor inteligente e simpático. Será que tal rapaz pode ser tornar um herói? Porque ele tem medo de seu pai? O que ele pensa de Catherine?

Eleanor Tilney é a tímida e gentil irmã de Henry. Como será que sua mãe morreu? Porque ela tem medo de seu pai?

General Tilney é pai de Henry e Eleanor. Ele é ao mesmo tempo charmoso e assustador. Porque seus filhos têm medo dele? Quais segredos ele esconde na Abadia de Northanger?

Jane Austen para crianças

Hoje é dia de divulgar mais uma novidade sobre os livros da Jane Austen:
JANE AUSTEN PARA CRIANÇAS

Apesar de ser uma edição para crianças, a maioria das crianças brasileiras não conseguiriam ler o texto mesmo adaptado porque o livro foi escrito para um público nativo na língua. Já os adultos brasileiros que ainda estão aprendendo a língua podem ler com muita facilidade.

Veja aqui passagens dos livros! Mais informações sobre os livros no site da Real Reads, onde vocês podem participar de joguinhos para descobrir quem são os personagens dos livros.

Se você deseja comprar os livros fofinhos, compre: Jane Austen Centre e Loving Reading 4 Kids. São livros importados e custam em torno de 3,74 a 4,99 libras (dependendo do site).

A notícia boa que trago para vocês é em outubro passado eu havia contactado a ilustradora dos livros Ann Kronheimer e ela aceitou dar uma entrevista para o blog. Estou esperando passar a fase de defesa do meu mestrado para colocar a “casa” em ordem e assim fazer publicações mais frequentes no blog.

Todas as ilustrações neste post foram autorizadas pela ilustradora Ann, através de um pedido meu via e-mail.

Segue abaixo a resposta carinhosa e simpática de Mrs. Ann Kronheimer:

Dear Adriana
I am so glad you like my illustrations and, of course, I am happy to give my permission for you to use them on your blog. I have had a quick look at it and, I am ashamed to say I can’t speak Portuguese, but I gather that you are casting Stephen Fry, Lily Allen and the chap from ER as characters from Pride and Prejudice and, I must say, they look PERFECT! Good luck with your blog and, if you wish to interview me, that’d be great .. but I am not an expert on Jane Austen! I enjoyed the excuse of watching all the films and drawing girls in pretty dresses .. and, of course re-reading the books. Oh, and I have just read Claire Tomalins book about her .. so, maybe I am an Austen boffin!

Ann
Ilustração de Razão e Sensibilidade

Ilustração de Orgulho e Preconceito


Ilustrações de Mansfield Park

Ilustrações de Emma

Ilustrações de Abadia de Northanger

Ilustrações de Persuação