Lançamento – Box Best Bolso

Olá pessoal! Vejam só que lindo box esse pré-lançamento da Best Bolso – R$ 41,90 (Submarino).
O box contém: Orgulho e Preconceito, Razão e Sensibilidade e Emma!
Excelente oportunidade para quem não tem a coleção de Austen.

Jane Austen e Harry Potter

Crédito da imagem: Krakens
Tentando voltar à rotina de publicações neste blog, hoje apresento uma dica enviada pela leitora NatallieChagas, que traduziu o texto para o português, escrito por Karin E. Westman. Segundo Natallie, o artigo demonstra o quanto J.K. Rowling se influenciou em Jane Austen para escrever a série Harry Potter.

Download grátis de livro: Orgulho e Preconceito Lançamento!

A Livraria Saraiva, parceria com a Editora Nova Fronteira, acaba de lançar uma coleção de livros chamada ‘Coleção Saraiva de Bolso’. Ilustrações das capas da coleção: Cássio Loredano. Veja abaixo os detalhes para o download grátis – somente até 30 de setembro de 2011.
Por enquanto foram publicados dois livros de Jane Austen:
Orgulho e Preconceito
Tradutor: Lúcio Cardoso
Preço: R$ 12,90
Detalhes aqui.

Razão e Sentimento
Tradutor: Ivo Barroso
Apresentação: Lygia Fagundes Telles
Preço: R$ 12,90
Detalhes aqui.
Clique para baixar o livro em formato digital ePub.
Maiores detalhes sobre o formato ePub, clique aqui e aqui.
Para maiores detalhes sobre a coleção, clique aqui ou na imagem abaixo:
 

Sorteio: Kit da Editora Intrínseca

A Editora Intrínseca oferece aos leitores do blog da JASBRA mais um kit de livros contendo: Orgulho e Preconceito e Zumbis e Razão e Sensibilidade e os Monstros Marinhos. Todos poderão participar e terão até o dia 31 de agosto para deixarem um comentário com: nome e e-mail neste post. Boa sorte à todos! O resultado sai no dia 1o de setembro!
Para ler os resumos dos livros, clique aqui.

Muito orgulho, nenhum preconceito

Por indicação da Andréia Almeida encontrei uma publicação no blog da Cia das Letras sobre Orgulho e Preconceito, escrito por Alexandre Barbosa de Souza:
Do outro lado do Canal da Mancha, em 1827, Stendhal escrevia no prefácio de seu primeiro romance, Armance:
“Em 1760, era preciso graça, espírito e não muito humor, nem muita honra para ganhar o favor do senhor e da senhora. É preciso economia, trabalho obstinado, firmeza e ausência de qualquer ilusão para tirar partido da máquina a vapor. Essa é a diferença entre o século que acabou em 1789 e o que começou por volta de 1815.”
De fato, como observou Antonio Candido em “O personagem de ficção”, se o romance do século XVIII eram basicamente histórias complexas sobre personagens simples, na virada para o século XIX, e depois para este que passou, o que veremos são histórias de enredo relativamente simples, com personagens complexas. Elizabeth Bennet, a heroína de Orgulho e preconceito, é talvez a primeira dessas personagens complexas. Também Mary McCarthy, na famosa entrevista à Paris Review, conta que dividia os romancistas modernos em duas colunas: “razão” e “sensibilidade” — e se incluía, ao lado de Jane Austen, na primeira coluna. Essa “ausência de ilusão” parece ser a clave de toda a prosa de ficção bem escrita desde então no Ocidente.
Do ponto de vista da fatura do texto, trata-se de uma muito bem dosada têmpera de três elementos: narrador onisciente, cartas e diálogos. O narrador não interfere, e apenas no último capítulo se declara nominalmente um “eu”, num longo período, ironizando a mãe das cinco Bennet girls. A julgar pelo tom cômico, epigramático, isso bem podia ter sido escrito hoje em dia:
“Eu gostaria de poder dizer, em benefício de sua família, que a realização de seu mais profundo desejo de casar tantas filhas tivera efeito tão feliz a ponto de torná-la uma mulher razoável, afável e bem informada pelo resto da vida; mas pode ter sido sorte do marido, que talvez não soubesse apreciar uma felicidade doméstica tão incomum, que ela ainda fosse eventualmente nervosa e invariavelmente fútil.”
Quando me propuseram traduzir Pride and prejudice, aceitei na mesma hora. Primeiro, porque o senhor Bennet — espirituoso e bonachão — me lembrava muito o meu falecido pai (Darcy se refere ao dele, também falecido, como “meu excelente pai”); segundo, porque minha única outra experiência de tradução de obra do século XIX havia sido o Moby Dick, o grande romance americano. Além do mais, era uma oportunidade de me colocar na estante ao lado do genial Lucio Cardoso, que havia traduzido, em 1940, o romance de Austen para a editora José Olympio: o primeiro volume da coleção Fogos Cruzados era a tradução que eu lera ainda adolescente, onde eu tinha tudo anotado a lápis. Mas meu principal motivo, no entanto, era a sensação de que Lucio Cardoso teria deixado de lado algumas especificidades dos personagens de Austen: no original, o senhor Collins era ainda mais ridículo e retórico; Lady Catherine devia soar mais solene e imperativa; a declaração de Darcy podia ser mais intempestiva, a carta, mais elevada — mas, sobretudo, a senhora e o senhor Bennet precisavam de mais humor no tratamento, e Lizzy era obrigatoriamente mais moderna, direta e sagaz.
O fato é que quando me perguntavam o que eu estava fazendo, naqueles três meses de trabalho em que praticamente não saí de casa, eu respondia com orgulho — “Traduzindo a Jane Austen” — e só recebia da parte dos meus amigos o preconceito que este livro enfrenta desde sua publicação em 1813. Só encontrei a devida admiração entre minhas amigas mulheres e amigos gays, que se dispuseram inclusive a ler as mais de quarenta cartas traduzidas, antes da entrega do serviço.

* * * * *

Alexandre Barbosa de Souza é tradutor e autor dos livros Livro de poemas (Giordano, 1992), Viagem a Cuba (Hedra, 1999), XXX (Dolle Hond, Amsterdã, 2003), Azul escuro(Hedra, 2004) e do infantojuvenil Autobiografia de um super-herói (Hedra, 2003).

Persuasão da LPM

Vocês já repararam como Jane Austen está cada mais fazendo sucesso aqui no Brasil? Dando continuidade aos lançamentos de livros, a Editora LPM nos informa sobre o lançamento de Persuasão, traduzido por Celina Portocarrero. A capa segue o estilo vintage e está muito bonita!

Resumo da edtiora:

Anne Elliot, a heroína de Persuasão, é uma nem tão jovem solteira que, seguindo os conselhos de uma amiga, dispensara, sete anos atrás, o belo e valoroso (porém sem título nobiliárquico e sem terras) Frederick Wentworth. No entanto, o futuro sentimental e financeiro de Anne não é muito promissor, e quando o destino a coloca frente a frente com Frederick, agora um distinto capitão da Marinha britânica, reflexões, conjunturas e arrependimentos são inevitáveis.

Concluído um ano antes da morte de Jane Austen e publicado postumamente, seu último romance, que contém fortes elementos autobiográficos, aborda o risco de se dar conselhos – e de se segui-los. Com toda graça, humor, leveza, ironia e ousadia de estilo de suas obras mais conhecidas, Persuasão, originalmente publicado em 1818 num mesmo volume com A abadia de Northanger, é uma bela despedida daquela que pintou a vida e as agruras femininas em uma sociedade patriarcal como nunca antes e nunca depois.

Sorteio de 3 livros!

Faremos um sorteio de um kit da Best Bolso contendo um exemplar de:

Orgulho e Preconceito – tradução de Lúcio Cardoso
A Abadia de Northanger – tradução de Julia Romeu

Razão e Sensibilidade – tradução de Therezinha Monteiro Deutsch
Vejam como as capas são lindas!

O sorteio será dia 18 de junho, participe!

Para participar você deverá ser seguidor (a) do blog, deixar nome completo e e-mail.



Lançamento – Orgulho e Preconceito (Cia das Letras + Penguin)

Está previsto para o final do mês de junho, o lançamento de Orgulho e Preconceito, sob o selo da Penguin Books + Cia das Letras.

Detalhes:

Tradução: Alexandre Barbosa de Souza
Capa: Raul Loureiro e Claudia Warrak
Páginas: 576
Formato: 13.00 x 20.00 cm
Acabamento: Brochura
Lançamento: 21/06/2011

Resumo:

Na Inglaterra do final do século XVIII, as possibilidades de ascensão social eram limitadas para uma mulher sem dote. Elizabeth Bennet, de vinte anos, uma das cinco filhas de um espirituoso mas imprudente senhor, no entanto, é um novo tipo de heroína, que não precisará de estereótipos femininos para conquistar o nobre Fitzwilliam Darcy e defender suas posições com perfeita lucidez de uma filósofa liberal da província. Lizzy é uma espécie de Cinderela esclarecida, iluminista, protofeminista.
Neste livro, Jane Austen faz também uma crítica à futilidade das mulheres na voz dessa admirável heroína – recompensada, ao final, com uma felicidade que não lhe parecia possível na classe em que nasceu.
***
A capa está lindíssima, inclusive é a mesma imagem que eu escolhi para a comemoração do Bicentenário de Razão e Sensibilidade!

Nova edição de EMMA em portugal

A editora Edi9 lançou no ano passado uma nova edição de Emma lá em Portugal.

Ano de edição: 2010
Número de páginas: 361
Edição: 1
Idioma: Português
Tradutor: Isabel M, Costa
Encadernação: Cartonado
Preço: 19,50 €

Jane Austen Vampira

Segundo este livro, a autora de Orgulho e Preconceito e outros clássicos do século XVIII não morreu, mas vive hoje numa cidadezinha no interior do estado de Nova York. Dona de uma livraria, vive frustrada por não receber os direitos autorais e ter o reconhecimento de suas obras de sucesso. Em Jane Austen – A vampira, ela mudou o nome para Fairfax e sobrevive há 233 anos, porque foi mordida por um vampiro, quando se tornou imortal. Entre romances com o Lord Byron, que também é um vampiro, e tentativas frustradas de publicar um novo livro, Jane Austen, ou melhor, dizendo, Jane Fairfax, envolve o leitor em uma divertida viagem ao universo literário, com personagens de outras histórias, de maneira inteligente e divertida!
“É impossível não amar a perspicácia de Michael Thomas Ford e os dentes afiados de Jane Austen…” – Seth Grahame-Smith, autora de Orgulho e Preconceito e Zumbis
“Jane Fantasmica! A Jane de Michael Ford é muito divertida! E é engraçado ver a heroína sofrendo as indignidades da publicação e venda de livros e (talvez) encontrando o amor.” – Publishers Weekly
“Hilário! Eu já achava que gostaria deste livro. Agora, tenho certeza de que você também vai adorar!” – Vampire Librarian
Sobre o autor:  Michael Thomas Ford é autor de diversos livros juvenis e adultos, dentre eles, Alec Baldwin Doesn´t Love Me e That´s Mr. Faggot To You.

Informações Técnicas:
ISBN: 978-85-63066-19-0
Formato: 14×21cm
Tradução: Carlos Szlak
Preço: R$ 39,90
Páginas: 312
Fonte: Site Lua de Papel

*****
 
Se você está intrigado/curioso/espantado fique sabendo que este livro recebeu boas críticas no exterior e de alguns sites/blogs especializados em Jane Austen.
 
Laurel Ann do Austen Prose deu 5 estrelas para o livro.
Mags Sullivan do AustenBlog.
Slayra do Blog Livros, livros e mais livros (em português de Portugal).