Emma 2009 – Fotos dos Bastidores

Raquel Oliveira nos traz mais novidades sobre Emma 2009 – fotos dos bastidores das filmagens! Obrigada dear!
Raquel conseguiu autorização para publicar as fotos com a Cobwebs do  C19. Aguardem um outro post sobre essa garota que está assistindo as filmagens de camarote!
Para assistir o slideshow é só clicar nas imagens abaixo:

Emma 2009 – primeiras impressões

A série mal começou ontem e já causa alvoroço! Raquel Oliveira me disse que andou lendo alguns comentários sobre as ‘primeiras impressões’ de janeites em inglês e espanhol. Segundo Raquel, pelo que parece as pessoas ainda estão bastante dividadas. Alguns deram voto de confiança para o Miller como Mr. Knightly, apenas por conhecer outros trabalhos do ator, e saber q ele é bastante talentoso. No entanto, para a grande maioria o verdadeiro Knightly é o Mark Strong (Emma 1997). Definitivamente a Romola Garai parece ter ganho a todos como Emma, “só li bons comentários sobre a atuação dela” acrescenta Raquel. Outra coisa que parece não estar agradando muito é a narração. Muitas pessoas não estão gostando disso. Mas vamos aguardar pra ver e tirar nossas próprias conclusões.
Raquel ainda afirma: o que parece unanimidade é a atuação de Michael Ganbon que está roubando a cena como Mr. Woodhouse.
Eu conheço o trabalho de Michael Gambon em Wives and Daughters e Crawford (séries baseada nos livros homônimos de Elizabeth Gaskell), ele está muito bom! Outros filmes com Michael que já assisti são: Joe´s palace (atuando com o Rupert Penry-Jones – Persuasion 2007) e Harry Potter. Quando o vi escalado para o papel de Mr. Woodhouse já fiquei bastante interessada por essa nova adaptação!
Agora é ver para crer!

Emma 2009 estréia!

O primeiro episódio de Emma 2009 irá ao ar no dia 04 de outubro às 21:00 – horário local (Inglaterra). Abaixo algumas fotos da produção! Só nos resta esperar alguém assistir e nos contar ou alguma boa alma assistir e gravar em HD! Estou ansiosa para assistir!
Não resisti e pedi emprestado essa foto do Blake Ritson como Mr. Elton – vejam como o cabelinho está diferente de Mansfield Park (2007)! Que belo rapaz!

Clique nas miniaturas abaixo para assistir o slide show da Pemberlolly:

Jane Austen em Alemão

Há algum tempo eu conheci uma coleção alemã dos livros de Austen através do blog da Noemi Bragança. Na época eu havia lhe pedido que me enviasse as fotos dos livros, já no blog só era possível ver o box. Como promessa é dívida, a Noemi acabou me enviando as fotos dos livros e me disse que misteriosamente o Razão e Sensibilidade resolveu desaparecer, justo na hora que ela estava tirando as fotos. 🙂

Adorei a caixa dos livros, e as capas! Ah… as capas! São de encher os olhos! Mas como não sei quse nada de alemão, me resta contemplar as belíssimas capas.

Com vocês Jane Austen em alemão:

Persuasão e Mansfield Park

A Abadia de Northanger – Emma – Orgulho e Preconceito

Noemi, só falta agora você nos contar como foi ler Jane Austen em alemão!!

Emma – Versão Bollywood

Bollywood produzirá uma versão Indiana do clássico livro de Austen: Emma! Neste caso, o filme se chamará Aisha e certamente teremos muitos momentos engraçados e músicas o tempo todo, como todo filme indiano! A atriz escalada para ser Emma/Aisha é a Sonam Kapoor. Ao aceitar o papel Sonam disse que a personagem será Aisha Kapoor e não Emma Woodhouse, se referindo às mudanças comuns que Bollywood faz ao adaptar os livros de Austen. Sonam acrescenta que já leu todos os livros de Austen e que gostou muito! Sobre o personagem, Sonam disse que fará uma típica garota do sul de Nova Delhi, com formação escolar.

Pesquisei no site IMDB, mas ainda não há nenhuma referência sobre o filme.
A atriz é realmente bonita, resta esperar pelo filme que dificilmente chegará ao Brasil…

Emma 2009

Olá queridos leitores!

Me perdoem a ausência por todos esses longos dias! Infelizmente por um motivo de saúde, tive que ficar fora da internet e apenas responder meus e-mails mais urgentes. Felizmente já me encontro bem de saúde e espero voltar a postar como antes!

Como eu mencionei em abril passado sobre as filmagens de Emma 2009, abaixo segue um vídeo com algumas cenas! Obrigada Karlinha pela dica!

Confesso que gostei de ver Romola Garai como Emma, e até achei interessante os climinha entre Romola e Jonny Lee Miller!

Mas o que me chamou mesmo a atenção foi ver o novo corte de cabelo do ator Blake Ritson que em Emma 2009 faz o papel de Mr. Elton. O cabelo está muito diferente do estilo capacete de Mansfield Park 2007. está bem moderno! Gostei! Agora é esperar anciosamente, pois pelo que parece a série só irá ao ar em Outubro!!

Emma 2009 – fotos das gravações

Nem bem eu fiz o post sobre Emma 2009 – gravações, descobri no Republic of Pemberley Board (grupo de discussão) imagens das gravações:


Crédito das fotos: Robert Morris.

Veja mais fotos aqui.

Emma 2009 – Filmagens

Conforme eu mencionei no post do dia 30 de janeiro, teremos uma nova adaptação para Emma em 2009 realizada pela BBC! Hoje escrevo um artigo mais completo pois fiquei sabendo por intermédio da Karlinha que já foram escalados os atores para a mini-série e inclusive já gravaram o primeiro episódio!
Infelizmente todo o confete que jogamos (Jane Austen Club e AustenBlog) em cima do Richard Armitage não resultou em nada! Em novembro passado, após ler uma dica da Mags (AustenBlog) fiz um post aqui sugerindo uma campanha: Richard Armitage para Mr. Knightley. No entanto, creio eu, devido aos inúmeras gravações de Spooks e Robin Hood (séries de tv da Inglaterra), o Richard estaria muito ocupado!
Bem, vamos às novidades!
Quem fará o papel de Emma Woodhouse será a atriz Romola Garai, conhecida aqui no Brasil por atuações como: Desejo e Reparaçao (Atonement, 2007), Dirty Dancing 2 – Noites de Havana (2004), Feira das Vaidades (Vanity Fair, 2004), além de Jornada pela liberdade (Amazing Grace, 2006).

Obs: A foto acima é do filme Jornada pela liberdade
O pai de Emma, Mr. Woodhouse será interpretado pelo ator Michael Gambon – Jornada pela liberdade (Amazing Grace, 2006), Cranford (série de tv ainda sem título para o Brasil, 2007) e dois filmes de Harry Potter.
Para acalmar o desejo de saber quem será o mocinho da hístória, aqui vai a dica: o escolhido foi o ator Jonny Lee Miller, mais conhecido aqui no Brasil por sua atuação em Eli Stone (série de tv atualmente no ar no canal Sony). Jonny Lee Miller também fez o papel de Edmund Bertram na adaptação de Mansfield Park (1999). O filme Mansfield Park (1999) recebeu o título de: Palácio das Ilusões aqui no Brasil. Por favor, não me perguntem porque! Cada nome que colocam nos filmes aqui no Brasil!
Jonny Lee Miller

Curiosamente um outro ator que interpretou Edmund Bertram em Mansfield Park (2007 – série de tv) também foi escalado: Blake Ritson (Harry Potter e Rocknrolla, além de outros filmes interessantes porém sem divulgação aqui no Brasil). Blake fará o papel de Mr. Elton, um pastor que tem a intenção de se casar com Emma. Mais detalhes sobre os personagens no site Imdb e também no Blog Coffee & Movies.

Blake Ritson

***

Nota: Jonny Lee Miller que fará o personagem Mr. Knightley tem a mesma idade do personagem em Emma, 37 anos. Porém, sendo muito jovem e recentemente fez um cirurgia para reparação da calvície ou está usando um aplique em Eli Stone, vai ser complicado convencer o público que ele é bem mais velho que Emma e inclusive já a carregou no colo, quando criança! 🙂

O Blake Ritson também não poderia ter sido escolhido porque tem apenas 32 anos e carinha de anjo. Já o Richard Armitage, 38 anos, cairia muito bem no papel, pois aparenta ser um homem mais maduro que os outros na telinha!

Feliz Páscoa! Happy Easter!

Fiz a montagem acima com uma carinha de coelho e cestinha da minha filha e as florzinhas são de verdade, do jardim aqui de casa.

De acordo com a revista do Jane Austen Centre, a páscoa na época de Jane Austen (incluindo os 40 dias seguidos – ascenção de Cristo)eram uma época para viajar e visitar a família. Como nessa época do ano é primavera no hemisfério norte, certamente é uma época mais propícia para que as famílias daquela época pudesse viajar em estradas secas e o clima estaria mais agradável. Todo tipo de referência à páscoa em seus livros e suas cartas involve viagens. Ainda segundo a revista do Jane Austen Centre, a passagem mais conhecida é quando Mr. Darcy chega em Rosings Park para visitar sua tia, Lady Catherine DuBourgh (Pride and Prejudice).
Enquanto observamos as citações de páscoa na obra de Jane, é interessante destacar que para a família Austen e os ingleses da época o período era celebrado com bastante discrição com um jantar em família seguido de meditação. Bastante diferente do que vemos hoje em dia, com a exploração da mídia e toneladas de chocolate sendo vendidos.

*****

De acordo com alguns colegas da comunidade: Perguntas sobre Anglicanismo, a páscoa na Igreja Católica é bem parecida com a da Igreja Católica:

De acordo com o Rodrigo, os anglicanos brasileiros seguem “o calendário litúrgico da Quinta-feira em memória à Última Ceia, com o lava-pés, retirada dos adornos do altar, recolha do símbolo do Divino Espírito Santo…também a Sexta-feira da paixão, a vigília pascoal, e o Domingo da Ressurreição, claro, que o lado do Natal são as datas em funções das quais o calendário é organizado. A seqüência de todos os domingos do ano eclesiástico depende da data da Páscoa.Entre o Domingo da Ressurreição e o Pentecostes, celebra-se como se fosse uma festa só“.

Vale à pena consultar este tópico que abri no Orkut, para se entender melhor como é esta religião, principalmente aqui no Brasil.

*****

Abaixo algumas passagens dos livros de Austen que citam a páscoa – agradeço à minha amiga Lília dos Anjos pela pesquisa:

Razão e Sensibilidade, na ocasião em que “… os Palmer iriam voltar para Cleveland em fins de março, antes dos feriados da Páscoa…” (Razão e Sensibilidade, capítulo III).
Emma: “-Não sei, querida… mas é que faz tanto tempo que não vieram! A última vez foi por Páscoa, e só por muito poucos dias… que o senhor John Knightley seja advogado é um grande inconveniente… Pobre Isabella! Que triste é que tenha que estar separada de todos nós! E que pena terá quando vier e não encontre aqui à senhorita Taylor!” (Emma, capítulo IX).
Orgulho e Preconceito: “Deste modo tranquilo passaram os primeiros quinze dias da sua visita. Aproximava-se a Páscoa e a semana que a precedia traria uma pessoa a Rosings; e, numa família tão pequena, tal acréscimo não deixava de ser importante” (Orgulho e Preconceito, capítulo XXX).
Mansfield Park: “Setecentas libras por ano é uma bela renda para um irmão mais moço; e como ele continuará a viver na casa dos pais, tal renda se destinará por completo para seus “menus plaisirs”; e um sermão no Natal e um na Páscoa, creio eu, será toda a soma de seus sacrifícios” (Mansfield Park, capítulo XXIII).

Nota: Mansfield Park é o livro que mais cita a páscoa!

Amor e Amizade

Conversando hoje com Lilia dos Anjos (constante co-autora de alguns posts deste blog), cheguei à conclusão que falei muito pouco dos outros escritos de Jane Austen. Os seis principais livros da autora (Orgulho e Preconceito, Razão e Sensibilidade, Persuasão, Mansfield Park, Abadia de Northanger e Emma), estão sempre presentes nos meus posts aqui neste blog. Apesar dos seis livros já terem sido traduzidos para o português do Brasil, ainda assim não conseguimos comprar os exemplares de Mansfield Park e Abadia de Northanger – esgostados e ainda não re-editados. Pelo que sei, em 1991, a Editora Siciliano ganhou em leilão o direito de publicação da obra de Raquel de Queiroz. Mas ainda não decidiram re-publicar Mansfield Park, traduzido pela autora. Os fãs brasileiros que não são fluentes na língua inglesa esperam ansiosos os lançamentos da Editora Landmark ainda para este ano.

Acontece que a obra de Austen não se resume aos seis livros mais conhecidos. Apesar de ter falado aqui sobre os escritos da juvenília, Lady Susan, The Watsons e Santidion, ainda não comentei nada sobre as publicações de Austen em língua portuguesa, com ênfase, no português de Portugal. Sendo assim, resolvi escrever hoje sobre as traduções dos livros de Austen em Portugal!

Em Portugal, os tradutores procuram ao máximo domesticar o texto traduzido. Fazendo com o título, e consequentemente o texto original em inglês, sofram mudanças muitas vezes estranhas. A função do tradutor é ser quase que totalmente fiel ao texto original. No entanto, deve fazer algumas escolhas. Por exemplo, é possível manter alguns estrangeirismos como nomes próprios, nomes de cidades, residências, etc. Mas podemos ver textos domesticados, a ponto de traduzir Mary como Maria. Não existe uma regra fixa sobre este assunto.

Os seis livros mais famosos de Austen foram traduzidos assim em português de Portugal (alguns livros receberam títulos diferentes ao serem traduzidos):

Sensibilidade e Bom Senso,

Orgulho e Preconceito,

Persuasão, Sangue Azul,

Ema,

Abadia de Northanger, Mistério de Northanger,

O Parque de Mansfield

Abaixo, algumas imagens das capas dos livros:

AMOR E AMIZADE


Resumo que está no site Alfabarrista:

Escrito quando Jane Austen tinha apenas 15 anos, Amor e Amizade é o retrato do universo que a rodeia, mais precisamente, da adolescência, dos amores e desamores.Dividido em duas novelas epistolares e em cinco contos em forma de carta, um dos principais méritos desta obra é os paralelismos com a actualidade.Jovens preocupadas exclusivamente com coisas de jovens (iguais às jovens de hoje), monstros de hipocrisia enquanto fazem de tudo para serem boas, amuam, acusam, perdoam, choram, escarnecem, desmaiam, gritam de prazer ou de ultraje, seduzem e rejeitam, são bondosas e cruéis, intuitivas e, contudo, obtusas.Hoje em dia, usam os telemóveis para viverem a excitação do momento, há dois séculos escreviam cartas.Melhor do que ninguém, Jane Austen observou essa realidade e transformou-a no livro que marcou o início da sua carreia.Nascida em 1775, a escritora inglesa viria a falecer com 42 anos, vendo apenas publicadas em tempo de vida quatro das suas obras.Ficou conhecida por alguns dos mais notáveis romances: Orgulho e Preconceito, Sensibilidade e Bom Senso, O Parque de Mansfield, entre outros, todos eles publicados pela Europa-América.

Resumo que está no site da Planeta Editora:

Que obra deliciosa esta. Jane Austen fala da vida e amores de jovens em pequenos romances epistolares e contos brilhantes escritos em forma de carta, até hoje esquecidos, e que a Planeta edita na sua totalidade num só volume. Inspirou-se em Ligações Perigosas na sua Lady Susan, vítima de um maldoso escândalo. Enquanto um enredo dá lugar a outro, as heroínas trocam opiniões sobre adultério, fugas, divórcio e segundos casamentos. E o que mudou nestes duzentos anos? São as mesmas raparigas que hoje conhecemos queixando-se, acusando, perdoando, rindo, chorando, desmaiando, gritando encantadas ou ofendidas, quem sabe? Agora seduzem para logo rejeitarem, umas vezes bondosas, outras cruéis, intrusivas mas obtusas, desesperadamente barulhentas e, em geral, capazes de encantar e espantar quase ao mesmo tempo. Hoje em dia usam os telemóveis para melhor viverem as suas emoções; há dois séculos tinham de se contentar em escrever cartas e que cartas…

Neste volume: Amor e Amizade, Lady Susan, O Castelo de Lesley, Catharine ou o Caramanchão, História da Inglaterra…

******

O Amor e Amizade acima é o mais recente e com certeza é muito interessante pois pela primeira vez vejo: Amor e Amizade, Lady Susan, O Castelo de Lesely, Catharine ou o Caramachão, História da Inglaterra (textos que fazem parte da Juvenília) todos em Português!!! Salve Portugal!! Ah, seu eu soubesse disse há um mês atrás… meu professor Heitor Carvalho acabou de voltar de Portugal (PHD studies). 🙂