Imagens de Bath

Outra coisinha interessante que descobri no site da Biblioteca Britânica foi algumas imagens de Bath, cidade que Jane conhecia e citou em dois livros: Persuasão e A Abadia de Northanger.

The Pump Room, Bath

General View of Bath
Milsom Street, Bath
Bath, The Hot Baths

A Ball in the Rooms, Bath
Great Poulteney Street, Bath
Bath Oliver Biscuits Advertisement, 1884

Jane Austen e os rapazes

Hoje conheci o blog do Hitoshi e ele fala justamente sobre Austen! Que surpresa! Não é todo dia que encontramos leitores do sexo masculino lendo e discutindo Austen!
Hitoshi acabou de ler A Abadia de Northanger e esse não é o primeiro livro da autora que ele lê!! Ótima notícia! Hitoshi seja sempre vem vindo ao Jasbra! Leiam aqui as opiniões do mais novo amigo: Hitoshi.
Por falar em rapazes e Austen, não posso me esquecer do único representante do sexo masculino presente no I Encontro Nacional do Jasbra: Alan!! Como legítivo representante da minha terrinha querida: Natal/RN, Alan fez juz ao título de leitor de Austen e fez uma brilhante apresentação/discussão sobre Emma lá em Ouro Preto!
Abaixo uma foto do encontro: Pollyana Coura e Alan.

Por falar em rapazes, há um texto mais antigo que ainda não mencionei aqui: Como Jane Austen pode mudar sua vida do João Pereira Coutinho.
Não posso me esquecer é claro que temos um visitante muito distinto: Lord Daniel! Por favor  Lord volte mais vezes! Aliás, queridos assinantes e leitores masculinos precisamos de suas contribuições!

Edições Brasileiras não reeditadas

Essa semana conheci a Bruna Benvegnù designer de algumas capas da Editora Zahar. Bruna chegou a fazer 5 capas para os livros de Jane Austen para a Editora Francisco Alves. No entanto, para minha tristeza e demais fãs de Austen, segundo Bruna a editora desistiu dos layouts e parece que o plano de reedição dos livros não foi para frente. 😦
Vejam como seria uma bela coleção:

Capas reproduzidas sob autorização de Bruna Benvegnù.

Ps. Não consegui retorno da editora sobre a reedição dos livros.

Jane Austen em Alemão

Há algum tempo eu conheci uma coleção alemã dos livros de Austen através do blog da Noemi Bragança. Na época eu havia lhe pedido que me enviasse as fotos dos livros, já no blog só era possível ver o box. Como promessa é dívida, a Noemi acabou me enviando as fotos dos livros e me disse que misteriosamente o Razão e Sensibilidade resolveu desaparecer, justo na hora que ela estava tirando as fotos. 🙂

Adorei a caixa dos livros, e as capas! Ah… as capas! São de encher os olhos! Mas como não sei quse nada de alemão, me resta contemplar as belíssimas capas.

Com vocês Jane Austen em alemão:

Persuasão e Mansfield Park

A Abadia de Northanger – Emma – Orgulho e Preconceito

Noemi, só falta agora você nos contar como foi ler Jane Austen em alemão!!

Vencedora do Sorteio do Livro ‘A Abadia de Northanger’

Conforme o prometido, anuncio com prazer a vencedora do sorteio do livro: A Abadia de Northanger! A felizarda foi a Karla Arruda! Parabéns Karlinha! Abaixo, uma foto da sorteada, devidamente uniformizada com a camiseta do JASBRA!

Abaixo a confirmação do sorteio:

Queridos leitores, aguardem pois teremos outros sorteios em breve!

Sorteio do Livro A Abadia de Northanger

Conforme prometido, faremos um sorteio do livro Abadia de Northanger, Editora Landmark. O livro foi gentilmente cedido pela editora para sorteio entre os leitores do blog.
Mais uma vez, agradecemos a Landmark pelo apoio ao Primeiro Encontro Nacional do JASBRA!

O sorteio será pela Loteria Federal do dia Primeiro de Agosto (sábado), pelos dois últimos dígitos do primeiro prêmio. Exemplo: Se o primeiro prêmio for 200010 – o vencedor será o número 10.

Para participar basta responder este tópico, apenas com o nome completo e seguir a númeração. Abaixo um exemplo:

000 – Adriana Zardini

Boa sorte à todos!!

Só vale responder à este post ok?
Favor não usar apelidos.
Após deixar o recado, dê um refresh na página para confirmar se somente você estava preenchendo o comentário naquele momento. Já tivemos vários casos de pessoas que estavam visitando o blog e preencheram com os mesmos números.
Assim evitamos transtornos! Obrigada!
******

Para quem é sócio do JASBRA, fizemos também um sorteio do livro na última quarta-feira. A felizarda foi Elaine de Jesus Jesus. Elaine, por favor, entre em contato conosco! Confira o vídeo abaixo:

A Abadia de Northanger – Versão Bilingue

A Editora Landmark acaba de lançar uma versão em português tão esperada de ‘A Abadia de Northanger’, o livro estava esgotado há muito anos aqui no Brasil e muitos leitores esperavam anciosos por este lançamento. A edição da Landmark foi traduzida por Eduardo Furtando, tradutor responsável também por legendagem de filmes para a Videolar.

A capa traz uma ilustração um tanto quanto assombrosa e obscura, fazendo referência ao livro de Austen – que se trata de uma espécie de paródia gótica.

Esta edição está com uma diagramação melhor que ‘Orgulho e Preconceito’, por permitir que o texto em português esteja sempre do lado de fora das páginas, facilitando a leitura. Entretanto, prefiro a diagramação de ‘A moradora de wildfell hall’, nesta edição o texto em português ocupa toda a página, e só em seguida é apresentado o texto em inglês.

Um detalhe interessante nesta edição é que ela traz uma declaração de Jane Austen sobre o livro (como pode ser visto abaixo):

Aproveito o post para agradecer a Editora Landmark por apoiar o Primeiro Encontro Nacional Jane Austen do Brasil em Ouro Preto (11 a 14 de junho/2009) e por ofertar livros para sorteios nos intervalos de nossas discussões.

Aos leitores do JASBRA (ou Jane Austen Club como preferirem) tenho duas boas notícias:

1) Editora Landmark concederá a todos os usuários de seu Blog 5% de desconto no preço de capa e remessa gratuita para os interessados em adquirir qualquer edição de nosso catálogo. Vocês devem entrar em contato com a editora aqui.

2) Reservamos uma cópia de ‘A Abadia de Northanger’ para ser sorteada entre os leitores do blog. Fique atenta (o)! Nos próximos dias divulgaremos as regras para o sorteio!

Apresentando… ViváSkine

No início do mês eu conheci pessoalmente a Gabriela Salgueiro, porque já a conhecia da internet! Eu visitei sua página no Flickr há alguns meses e me encantei com seu trabalho: caixas e acessórios em madeira, livrinhos e cadernos maravilhosos! Já havia encomendado o meu apesar de ficar na dúvida entre vários modelos fofos! Marquei com a Gabriela para que ela me entregasse o meu Viváskine Noale (fotos abaixo) – sim, cada um deles recebe um nome diferente! São os babies da Gabi! 🙂

Escolhi um modelo maiorzinho: 10 x 15 cm.

Veja como o livrinho é fofo, logo que abri a embalagem disse para a Gabriela que este livrinho deixaria de se chamar Viváskine Noale e se chamaria Viváskine Chatherine Morlland, em homenagem à personagem de Abadia de Northanger. Creio que este livrinho é a cara da Catherine por ser cheio de florzinhas delicadas e de cores tão mimosas, muito parecido com a Catherine que vem à minha mente quando leio o livro de Austen!


Veja os detalhes acima na costura e acabamento, quanto capricho!


Acima o acabamento lindíssimo em folha de bananeira reciclada!


Esse lacinho não faz parte do livrinho, mas veio na embalagem e serve até de marcador de páginas!

Gabriela vai me matar, mas devo confessar que ainda não comecei a escrever no pequetito!
***
Você quer saber o que é um ViVáskine?
Moleskine é uma marca de cadernos de brochura italiana que existe há pelo menos duzentos anos.o hype em torno do carderninho existe porque supostamente ele foi a caderneta oficial de pensadores e artistas como van gogh, picasso e hemingway. os dois primeiros o usavam para desenhar e hemingway fazia anotações nele.Seguindo essa idéia, ViVá (com a super colaboração da Marcinha) criou o ViVáskine que ganhou novo formato, mais páginas e ficou um super chuchuzinho! ViVá deu uma outra leitura para o seu livrinho, o ViVáskine : costura aparente (não é brochura), várias cores (nada de pretinho básico sem graça!), fechamento com uma fita de gorgurão vintage lindona (nada elástico também!). é pequetito e gorducho, mas cabe na sua bolsa sem pesar! LEIA MAIS AQUI

Amor e Amizade

Conversando hoje com Lilia dos Anjos (constante co-autora de alguns posts deste blog), cheguei à conclusão que falei muito pouco dos outros escritos de Jane Austen. Os seis principais livros da autora (Orgulho e Preconceito, Razão e Sensibilidade, Persuasão, Mansfield Park, Abadia de Northanger e Emma), estão sempre presentes nos meus posts aqui neste blog. Apesar dos seis livros já terem sido traduzidos para o português do Brasil, ainda assim não conseguimos comprar os exemplares de Mansfield Park e Abadia de Northanger – esgostados e ainda não re-editados. Pelo que sei, em 1991, a Editora Siciliano ganhou em leilão o direito de publicação da obra de Raquel de Queiroz. Mas ainda não decidiram re-publicar Mansfield Park, traduzido pela autora. Os fãs brasileiros que não são fluentes na língua inglesa esperam ansiosos os lançamentos da Editora Landmark ainda para este ano.

Acontece que a obra de Austen não se resume aos seis livros mais conhecidos. Apesar de ter falado aqui sobre os escritos da juvenília, Lady Susan, The Watsons e Santidion, ainda não comentei nada sobre as publicações de Austen em língua portuguesa, com ênfase, no português de Portugal. Sendo assim, resolvi escrever hoje sobre as traduções dos livros de Austen em Portugal!

Em Portugal, os tradutores procuram ao máximo domesticar o texto traduzido. Fazendo com o título, e consequentemente o texto original em inglês, sofram mudanças muitas vezes estranhas. A função do tradutor é ser quase que totalmente fiel ao texto original. No entanto, deve fazer algumas escolhas. Por exemplo, é possível manter alguns estrangeirismos como nomes próprios, nomes de cidades, residências, etc. Mas podemos ver textos domesticados, a ponto de traduzir Mary como Maria. Não existe uma regra fixa sobre este assunto.

Os seis livros mais famosos de Austen foram traduzidos assim em português de Portugal (alguns livros receberam títulos diferentes ao serem traduzidos):

Sensibilidade e Bom Senso,

Orgulho e Preconceito,

Persuasão, Sangue Azul,

Ema,

Abadia de Northanger, Mistério de Northanger,

O Parque de Mansfield

Abaixo, algumas imagens das capas dos livros:

AMOR E AMIZADE


Resumo que está no site Alfabarrista:

Escrito quando Jane Austen tinha apenas 15 anos, Amor e Amizade é o retrato do universo que a rodeia, mais precisamente, da adolescência, dos amores e desamores.Dividido em duas novelas epistolares e em cinco contos em forma de carta, um dos principais méritos desta obra é os paralelismos com a actualidade.Jovens preocupadas exclusivamente com coisas de jovens (iguais às jovens de hoje), monstros de hipocrisia enquanto fazem de tudo para serem boas, amuam, acusam, perdoam, choram, escarnecem, desmaiam, gritam de prazer ou de ultraje, seduzem e rejeitam, são bondosas e cruéis, intuitivas e, contudo, obtusas.Hoje em dia, usam os telemóveis para viverem a excitação do momento, há dois séculos escreviam cartas.Melhor do que ninguém, Jane Austen observou essa realidade e transformou-a no livro que marcou o início da sua carreia.Nascida em 1775, a escritora inglesa viria a falecer com 42 anos, vendo apenas publicadas em tempo de vida quatro das suas obras.Ficou conhecida por alguns dos mais notáveis romances: Orgulho e Preconceito, Sensibilidade e Bom Senso, O Parque de Mansfield, entre outros, todos eles publicados pela Europa-América.

Resumo que está no site da Planeta Editora:

Que obra deliciosa esta. Jane Austen fala da vida e amores de jovens em pequenos romances epistolares e contos brilhantes escritos em forma de carta, até hoje esquecidos, e que a Planeta edita na sua totalidade num só volume. Inspirou-se em Ligações Perigosas na sua Lady Susan, vítima de um maldoso escândalo. Enquanto um enredo dá lugar a outro, as heroínas trocam opiniões sobre adultério, fugas, divórcio e segundos casamentos. E o que mudou nestes duzentos anos? São as mesmas raparigas que hoje conhecemos queixando-se, acusando, perdoando, rindo, chorando, desmaiando, gritando encantadas ou ofendidas, quem sabe? Agora seduzem para logo rejeitarem, umas vezes bondosas, outras cruéis, intrusivas mas obtusas, desesperadamente barulhentas e, em geral, capazes de encantar e espantar quase ao mesmo tempo. Hoje em dia usam os telemóveis para melhor viverem as suas emoções; há dois séculos tinham de se contentar em escrever cartas e que cartas…

Neste volume: Amor e Amizade, Lady Susan, O Castelo de Lesley, Catharine ou o Caramanchão, História da Inglaterra…

******

O Amor e Amizade acima é o mais recente e com certeza é muito interessante pois pela primeira vez vejo: Amor e Amizade, Lady Susan, O Castelo de Lesely, Catharine ou o Caramachão, História da Inglaterra (textos que fazem parte da Juvenília) todos em Português!!! Salve Portugal!! Ah, seu eu soubesse disse há um mês atrás… meu professor Heitor Carvalho acabou de voltar de Portugal (PHD studies). 🙂

Edição de Luxo da Penguin

Eu já tinha visto esta edição de luxo da Penguin há algum tempo, mas nos sites que naveguei não há uma imagem mais detalhada do livro.

Para minha surpresa as meninas das comunidades Orgulho e Preconceito e Orgulho e Preconceito Fanfics lá do Orkut, fizeram um orkontro no último dia 23 – em pleno carnaval!! Só Austen mesmo para reunir essas meninas! 🙂

Minha amiga Eveline, foi até a Livraria Saraiva lá no Shopping Paulista e fotografou a edição. Vejam as fotos abaixo:

Esta edição contém os livros em inglês: Orgulho e Preconceito, Sense and Sensibility, Persuasion, Emma, Mansfield Park, Northanger Abbey, e Lady Susan. Por baixo desta capa de proteçao (florzinhas) tem uma capa verde, com letras douradas!

Gostei muito do livro, pelo que vi nas fotos! O preço também é legal: em torno de R$ 74,00.