Personagens – Jane Austen para crianças – Parte 4

Hoje retorno aos posts sobre os livros de Jane Austen para crianças com Razão e Sensibilidade!
Será que Elinor será racional o suficiente, ou a sensibilidade de Marianne trará para si uma tragédia?

Sinopse:

Marianne é tomada pelo fogo da paixão, enquanto Elinor se mantém sob controle. Marianne busca um homem que compartilhe seu espírito vivaz; Elinor está apaixonada pelo cortês Edward Ferrar. A irmã caçula, Margaret observa confusa como Marianne e Elinor experimentam as alegrias e aflições da vida adulta. Seria Marianne muito apressada e age no calor da situação ou Elinor muito lenta e fria? Quem Margareth deveria seguir como exemplo? O que você aprenderá sobre essa estória?

Elinor Dashwood acredita que as emoções devem ser controladas. Ela será forte o suficiente para esconder sua decepção amorosa e oferecer ajuda à sua irmã?

Marianne Dashwood tem paixão pela vida. Seu entusiasmo lhe trará problemas? Em quem ela deve confiar?

Edward Ferrars é gentil e pretende ser um pastor. Preso à uma promessa feita há muito tempo, será que ele encontrará felicidade?

John Willoughby é bonito e passional, e parece ser o par ideal para Marianne. Mas será que ela pode confiar nele?

Colonel Brandon é maduro e rico, tímido e generoso. Será que ele conseguirá o amor de Marianne?

Lucy Steele – Porque Lucy quer a amizade de Elinor? Elinor deve confiar em Lucy como uma amiga ou se preocupar por ela ser uma rival?

Sir John Middleton e Mrs. Jennings – Sir John e sua sogra estão ansiosos para ajudar Elinor e Marianne a encontrar a felicidade. Será que esses cupidos conseguirão se sair bem ou trarão decepções?

And so this is Christmas

Blackmore`s night – We wish you a merry christmas
http://www.mp3tube.net/play.swf?id=29475d5f0949cda7feca337cb616949b

O Natal só foi proclamado feriando nacional na Inglaterra após 1834 – dezessete anos depois da morte de Jane. Porém, durante a vida de Jane já havia uma observância da data e as pessoas costumavam saudar umas às outras com desejos alegres e afetuosos, repletos de rituais, supertições e idas à Igreja. No entanto, o natal celebrado por Jane e seus contemporâneos em nada se parece com o que vivemos: correria e tumulto em lojas, pois na época não havia o apelo comercial para a data.

(Texto traduzido e modificado após minha leitura no site: Jane Austen no Reino Unido)

Eu fiz uma busca em 6 livros da Jane e encontrei em todos citações sobre a data:

“… This is quite the season indeed for friendly meetings. At Christmas every body invites their friends about them, and people think little of even the worst weather. I was snowed up at a friend’s house once for a week. Nothing could be pleasanter. I went for only one night, and could not get away till that very day se’nnight.” Chapter XIII – EMMA

“A verdade é que esta é a estação do ano mais adequada para as reuniões amistosas. No Natal todo mundo convida a seus amigos e a gente não se preocupa muito com o tempo, embora seja muito frio. Estava nevando e fiquei sitiado na casa de um amigo por uma semana. Nada poderia ser mais agradável. Eu fui para permanecer por uma noite, e não pude sair por sete dias seguidos.”
“… Luckily the visit happened in the Christmas holidays, when she could directly look for comfort to her cousin Edmund; and he told her such charming things of what William was to do, and be hereafter, in consequence of his profession, as made her gradually admit that the separation might have some use. Edmund’s friendship never failed her…” Chapter II – MANSFIELD PARK
“… Felizmente isto se deu justamente nas férias de Natal, de forma que Fanny pôde encontrar consolo junto ao primo Edmund; e ele lhe falou com tanta simpatia de William, das coisas formidáveis que ele iria fazer em razão da profissão que abraçara, que finalmente ela se convenceu de que a separação só poderia lhe ser útil. A amizade de Edmund por ela foi sempre sincera…”

“… The very first day that Morland came to us last Christmas–the very first momentI beheld him–my heart was irrecoverably gone…” Chapter XV – Northanger Abbey

No Natal passado, no dia em que o Morland veio à nossa casa, assim que o vi, o meu coração ficou irremediàvelmente perdido de amor.
“… They had left Louisa beginning to sit up; but her head, though clear, was exceedingly weak, and her nerves susceptible to the highest extreme of tenderness; and though she might be pronounced to be altogether doing very well, it was still impossible to say when she might be able to bear the removal home; and her father and mother, who must return in time to receive their younger children for the Christmas holidays, had hardly a hope of being allowed to bring her with them…” Chapter XIV – PERSUASION
Quando vieram embora, Louisa já se sentava, mas a sua cabeça, embora lúcida, estava extremamente fraca, e os seus nervos demasiado sensíveis; e, embora se pudesse dizer que, de um modo geral, a recuperação decorria muito bem, ainda era impossível dizer quando estaria em condições de suportar a viagem de regresso a casa; e o pai e mãe, que tinham de voltar a tempo de receber os filhos mais novos para as férias de Natal, acalentavam poucas esperanças de a trazerem com eles.
“… I sincerely hope your Christmas in Hertfordshire may abound in the gaieties which that season generally brings, and that your beaux will be so numerous as to prevent your feeling the loss of the three of whom we shall deprive you …” Chapter XXI – Pride and Prejudice
Desejo-lhe sinceramente que o Natal em Hertfordshire seja cheio de alegrias próprias que esta estação geralmente traz, e que não lhe faltem admiradores, para que não sinta a ausência dos três que lhe privamos.
“… I remember last Christmas at a little hop at the park, he danced from eight o’clock till four, without once sitting down …” Chapter IX – Sense and Sensibility
Lembro-me de que no Natal passado, em ocasião de um pequeno baile no parque, ele dançou das oito horas da noite até as quatro da manhã, sem sentar-se nem uma vez sequer.
Como eu não poderia deixar de registrar aqui:
Muito obrigada à todos os leitores e visitantes deste blog! Feliz Natal e plenas realizações em 2009!!
E como eu não terminar esse post sem uma brincadeira, segue abaixo o meu desejo de natal:

Jane Austen para crianças

Hoje é dia de divulgar mais uma novidade sobre os livros da Jane Austen:
JANE AUSTEN PARA CRIANÇAS

Apesar de ser uma edição para crianças, a maioria das crianças brasileiras não conseguiriam ler o texto mesmo adaptado porque o livro foi escrito para um público nativo na língua. Já os adultos brasileiros que ainda estão aprendendo a língua podem ler com muita facilidade.

Veja aqui passagens dos livros! Mais informações sobre os livros no site da Real Reads, onde vocês podem participar de joguinhos para descobrir quem são os personagens dos livros.

Se você deseja comprar os livros fofinhos, compre: Jane Austen Centre e Loving Reading 4 Kids. São livros importados e custam em torno de 3,74 a 4,99 libras (dependendo do site).

A notícia boa que trago para vocês é em outubro passado eu havia contactado a ilustradora dos livros Ann Kronheimer e ela aceitou dar uma entrevista para o blog. Estou esperando passar a fase de defesa do meu mestrado para colocar a “casa” em ordem e assim fazer publicações mais frequentes no blog.

Todas as ilustrações neste post foram autorizadas pela ilustradora Ann, através de um pedido meu via e-mail.

Segue abaixo a resposta carinhosa e simpática de Mrs. Ann Kronheimer:

Dear Adriana
I am so glad you like my illustrations and, of course, I am happy to give my permission for you to use them on your blog. I have had a quick look at it and, I am ashamed to say I can’t speak Portuguese, but I gather that you are casting Stephen Fry, Lily Allen and the chap from ER as characters from Pride and Prejudice and, I must say, they look PERFECT! Good luck with your blog and, if you wish to interview me, that’d be great .. but I am not an expert on Jane Austen! I enjoyed the excuse of watching all the films and drawing girls in pretty dresses .. and, of course re-reading the books. Oh, and I have just read Claire Tomalins book about her .. so, maybe I am an Austen boffin!

Ann
Ilustração de Razão e Sensibilidade

Ilustração de Orgulho e Preconceito


Ilustrações de Mansfield Park

Ilustrações de Emma

Ilustrações de Abadia de Northanger

Ilustrações de Persuação



Livros da Jane à preço de banana

No site da Livraria Travessa vocês podem encontrar os livros da Jane Austen à preço de banana!
São edições mais simples do tipo paperback (brochura) e com preços irrestíveis que variam entre R$ 6,83 a R$ 9,90 (com frete gratuito na primeira compra). As capas também trazem bonitas pinturas. Para ir direto a cada livro, clique em cada imagem abaixo.
Eu tenho o livro do D.h Lawrence – The Rainbow e gostei da qualidade e do preço!

O achado no site é a coleção completa da Jane por R$ 29,90 incluindo Lady Susan!! No total são mais de 1400 páginas.

RESENHA

Jane Austen is without question, one of England’s most enduring and skilled novelists. With her wit, social precision, and unerring ability to create some of literature’s most charismatic and believable heroines, she mesmerises her readers as much today as when her novels were first published. Whether it is her sharp, ironic gaze at the Gothic genre invoked by the adventures of Catherine Morland in “Northanger Abbey”; the diffident and much put-upon Fanny Price struggling to cope with her emotions in “Mansfield Park”; her delightfully paced comedy of manners and the machinations of the sisters Elinor and Marianne in “Sense and Sensibility”; the quiet strength of Anne Elliot in “Persuasion” succeeding in a world designed to subjugate her very existence; and “Emma” – ‘a heroine whom no one but myself will like’ teased Austen – yet another irresistible character on fire with imagination and foresight. Indeed not unlike her renowned creator. Jane Austen is as sure-footed in her steps through society’s whirlpools of convention and prosaic mores as she is in her sometimes restrained but ever precise and enduring prose.

Razão e Sensibilidade (1811) – Resumo do Livro

RESUMO 01 – A história tem inicio com o falecimento do senhor Dashwood, que morava nas terras de seu tio que já era idoso e não tinha herdeiros. Assim sendo o senhor Dashwood e sua família herdou as terras após o falecimento do proprietário. Um ano após o ocorrido o senhor Dashwood também veio a falecer, herdando as terras, seu filho John, do primeiro matrimônio, contudo antes de falecer pediu a seu filho que em tempo algum desamparasse sua madrasta e suas irmãs, o que com o apoio de sua esposa, a senhora Fanny, não ocorreu. Obrigando a senhora Dashwood e suas filhas a procurarem uma nova moradia, a esse tempo sua filha mais velha, Elinor estava apaixonada por Edward Ferrars, irmão de sua cunhada, a senhora Fanny. A senhora Dashwood mudou-se com suas filhas para Devonshire, foram morar nas terras de um parente distante, que as acolheu muito bem. Todas sentiram a mudança de ambiente, mas logo se familiarizaram com a nova vida. Tanto que Marianne, irmã de Elinor, logo provoca interesse no Coronel Brandon, um homem vivido, muito reservado, elegante e de gestos educados, de aproximadamente 35 anos. Porem Marianne o rejeita e, se apaixona por Willoughby de Allenham. O compromisso entre os dois é dado como certo até que Willoughby anuncia sua partida atendendo a uma ordem de sua tia, o que provoca em Marianne profunda tristeza e desilusão.
Coube às irmãs Elinor e Margaret, consolar Marianne, que durante um passeio acabaram por encontrar-se com Edward Ferrars, Marianne por um instante esqueceu sua tristeza e se alegrou com a felicidade de sua irmã Elinor. Marianne notou um anel com uma mecha de cabelo trançado a ele, e logo supôs que a mecha pertencia a sua irmã Elinor, Edward permaneceu na companhia da família Dashwood por uma semana e, partiu em seguida. Elinor procurou ocupar seu tempo para evitar o sofrimento que lhe afligia com a falta de Edward. Em um baile, por convite de Lady Middleton, as irmãs Dashwood encontram ? se com Willoughby, que ignorou a presença de Marianne, provocando constrangimento e sofrimento, Marianne, nada explicou. Elinor pediu a senhora Jennnings que parasse de espalhar boato de que sua irmã estava noiva de Willoughby, pois isso a estava prejudicando. Marianne recebeu uma carta onde Willoughby lhe pedia desculpas pelo seu comportamento no baile e desfez toda e qualquer ilusão de Marianne não sentido de que ele não tinha compromisso algum com ela, e lhe pediu desculpas se assim a fez pensar. Elinor considerou a atitude da irmã como imprópria e inaceitável. Marianne havia fantasiado um relacionamento que somente existia em sua cabeça sonhadora. O Coronel Brandon revelou a Elinor que Willoughby era um canalha e havia engravidado e abandonado sua filha de criação, Elinor ficou indignada, e contou tudo a Marianne, que ficou chocada, a partir daí, Marianne não mais evitou a presença do Coronel Brandon. As irmãs Steele chegaram a Londres e Lucy foi hostil com Elinor, ao encontra-la ainda em Londres. O Coronel Brandon se propôs a ajudar Edward e pediu a Elinor para transmitir a oferta. O que foi feito. Viajaram para Cleveland, e lá Marianne ficou enferma, o Coronel ficou muito apreensivo com a saúde de Marianne, e permaneceu com ela até que melhorasse. Com a noticia da eminente morte de Marianne, Willoughby, foi ao encontro desta para se explicar e pedir perdão por todo o sofrimento que lhe causara, foi recebido rispidamente por Elinor, que lhe ouviu pedir perdão pelo sofrimento causado a Marianne, Elinor disse que transmitiria, oportunamente o recado, mas frisou bem que nada do que foi dito justificava sua atitude. Por fim, Marianne se afeiçoa ao Coronel Brandon, casaram-se e eram o retrato da felicidade. Lucy Steele fugiu com Robert Ferrars, logo depois que ele tomou posse da propriedade que sua mãe lhe deu, quando da deserção de Edward. Edward pediu Elinor em casamento, o que foi prontamente aceito e comemorado; posteriormente fez as pazes com sua mãe, a senhora Ferrars, e tomou posse de sua parte na herança, o queproporcionou uma vida confortável a sua nova família.

RESUM O 02– Sensibilidade e Bom Senso (Sense and Sensibility no original) é um livro baseado nas emoções das mulheres. A história foca a familia Dashwood, que consiste na Sra. Dashwood e as suas filhas Elinor, Marianne e Margaret. A história começa com o Sr. Henry Dashwood, que se encontra no seu leito de morte, a obrigar o filho do seu primeiro casamento, John Dashwood, a prometer que irá tomar conta das suas meias irmãs após a morte do pai. No entanto, John, influenciado pela sua mulher, não dá nenhum apoio financeiro às suas irmâs que cedo são obrigadas a mudar-se da casa do pai. Na sua nova casa travam conhecimento com diversas pessoas que acabam influenciando as suas vidas de diferentes maneiras.
Os seus senhorios Sir John Middleton e Lady Middleton são muito amigáveis e várias vezes as convidam para jantar com eles. Numa destas ocasiões as irmãs Dashwood conhecem o Coronel Brandon, um homem de meia idade e muito sério. Tambem conhecem a mãe de Lady Middleton, Sra. Jennings, que se revela uma pessoa muito sociável e faladora. Um dia, Marianne conhece um jovem chamado Willoughby pelo qual rapidamente desenvolve sentimentos fortes, todos se apercebem deste facto sendo o Coronel Brandon particularmente afectado pois ele tambem nutria sentimentos por Marianne. Por outro lado, Elinor fica transtornada quando descobre que o objecto do seu amor, Edward Ferrars (que é irmão da esposa do Sr. John Dashwood) está secretamente noivo de outra mulher. Após algum tempo, Marianne descobre que Willoughby lhe é infiel e é notável como ambos lidam com a situação de maneiras tão diferentes. No fim, Elinor casa com Edward Ferrars e Marianne com o Coronel Brandon.
****
ATENÇÃO

Os resumos acima são do site: http://www.netsaber.com.br/resumos/

Todos os livros acima estão disponíveis para venda em sites pela internet, é só clicar nas imagens que você será redirecionado(a) ao site. Comentários sobre os livros: eu possuo alguns exemplares em casa. Então sugiro: as figuras 2, 5,6 são versões do livro original adaptadas para alunos de inglês como língua estrangeira (graded readers). A figura 7 é a versão original (unambridged) e custou 3 dólares.

A obra de Jane Austen é de domínio público e encontra-se disponível para download: