Resultado do Sorteio “As Cartas de Jane Austen”

Prezados, com um certo atraso, publico o resultado do sorteio do livro “As cartas de Jane Austen”, gentilmente oferecido pela editora Martin Claret. A vencedora foi: Grazyele da Silva Dias. Parabéns!

Jane Austen Day Brazil 2023

Pessoal, nossa celebração do #janeaustenday deste ano será on-line via youtube (link na bio).
Anotem ai para não se esquecerem: 16/12 às 10:00 (horário de Brasília).
Contaremos com a mediação da Adriana Sales (Presidente da Jane Austen Sociedade do Brasil) e a mesa será composta pelas convidadas: Dra. Natália Barcellos, Dra. Renata Colasante e Roza Oliveira (Letras – CEFET-MG). Aguardamos todos! ❤️ #janeaustendaybrazil #janeausten #janeaustenbrasil #janeaustenbrazil #janeaustensociedadedobrasil #janeaustensocietyofbrazil #jasbra

Live 5 – As cartas de Jane Austen

@janeaustenbrasil

Nossa quinta #janeaustenlives será com a Renata Colasante, recém doutora pela USP! Renata falará sobre as cartas de Jane Austen – tradutora das cartas de Jane Austen pela editora Martin Claret e também tema de sua pesquisa de doutorado. Nossa live será sábado, dia 11 de abril às 19:00 no nosso perfil no Instagram! Basta nos seguir por lá!

Bio: Renata Cristina Colasante possui graduação em Licenciatura em Letras (hab. português/inglês) pela Universidade Metodista de Piracicaba (2000) e mestrado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês pela Universidade de São Paulo (2005). É aluna do Programa de Doutorado também pela Universidade de São Paulo, com projeto de pesquisa na área de Estudos Literários em Inglês. Atualmente é professora da Universidade Metodista de Piracicaba e tradutora pública e intérprete comercial – Junta Comercial do Estado de São Paulo. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura Inglesa e Norte-Americana, atuando principalmente nos seguintes temas: Jane Austen, leitura e literatura, epistolografia e tradução.

Cartas de Jane Austen – tese de doutorado da USP

Em tempos de corona vírus a vida acadêmica não pode parar! Hoje nasce uma doutora em estudos linguísticos e literários em inglês pela USP! Parabéns Renata Cristina Colasante pelo brilhante trabalho “cartas de Jane Austen: um estudo e tradução anotada”! Tive o prazer de participar dessa banca ao lado dos professores Marcos Antônio de Moraes e Lenita Maria Rimoli Pisetta e da orientadora Sandra Guardini

Lançamento: Cartas de Jane Austen

cartas

A Editora Martin Claret confirmou mais um lançamento de tradução de Jane Austen. Desta vez, será uma edição uma coletânea de cartas escritas pela escritora em uma edição de luxo com acabamento especial.

A previsão de lançamento é para o segundo semestre. Os textos são traduzidos pela minha amiga Renata Cristina Colasante, doutoranda em Estudos Literários em Inglês pela Universidade de São Paulo (USP).

As cartas escritas por Jane eram destinadas à familiares e amigos. Segundo especialistas, a escritora enviou mais de três mil correspondências, porém grande parte foram queimadas por sua irmã para preservar a intimidade da família. Apenas 150 sobreviveram à queima de arquivos.

Jane Austen Her Life and Letters

Por indicação da Rita Watts publico aqui mais uma edição contendo as cartas de Austen uma biografia: Jane Austen – her Life and letters. Está à venda na Amazon.com por 9,99 dólares.

The Illustrated Letters of Jane Austen

Está à venda na Estante Virtual um livro muito bonito e interessante! The Illustrated Letters of Jane Austen, editado por  Penelope Hughes-Hallett e por apenas 25 reais! Clique aqui para comprá-lo.

Before her death, Cassandra Austen burned many, maybe even most, of her sister’s letters; she would not have approved such a book! The letters that survived the bonfire were given to various nieces and nephews. The third edition of the lettersis the standard source of reference for Austen articles published by jasna. Extensive bibliography; useful explanatory notes to the individual letters; handy appendices, which explain the persons and places associated with Austen.

Em memória de Jane Austen

Em 18 de julho de 1817, Jane Austen morre em plena produção intelectual.

Sua irmã, Cassandra, escreveu uma carta para Fanny (Miss Knight, sobrinho de Austen) – abaixo um pequeno trecho da carta, a carta completa você encontra em Republic of Pemberley:

“I have lost a treasure, such a Sister, such a friend as never can have been surpassed,- She was the sun of my life, the gilder of every pleasure, the soother of every sorrow, I had not a thought concealed from her, & it is as if I had lost a part of myself…”
“Perdi um tesouro, uma irmã, uma amiga assim nunca deveria ter nos deixado. Ela foi o sol da minha vida, abrilhantava todos os prazeres, era o consolo para todo tipo de sofrimento, não sei se conseguirei viver sem ela, é como se tivesse perdido uma parte de mim…”

A placa acima foi colocada pelo sobrinho de Austen,  James Edward Austen-Leigh, em 1870 e diz o seguinte:
Jane Austen 

… Known to many by her writings,
endeared to her family
by the varied charms of her characters
and ennobled by her Christian faith and piety
was born at Steventon in the County of Hants.
December 16 1775
and buried in the Cathedral
July 18 1817.
“She openeth her mouth with wisdom
and in her tongue is the law of kindness.”

As cartas de Austen foram compiladas em um livro, por Deidre Le Faye, clique aqui para comprá-lo (R$ 58,00 na Livraria Cultura).

Letters, ed. by Deidre Le Faye [3rd ed, 1997], From Cassandra to Fanny Knight, 20 July 1817, p. 343;
Leia mais sobre o assunto no post da amiga Deb do Jane Austen in Vermont.
As imagens acima fazem parte da viagem de meu amigo Alfred à Inglaterra. Leia os posts aqui e aqui. Para ler os posts a respeito relacionados a Winchester, clique aqui.

Nova edicão de Jane Austen’s Letters

Uma nova edição do livro Jane Austen’s Letters (Deirdre Le Faye) está com lançamento previsto para outubro deste ano. Esta quarta edição da Oxford University Press será em capa dura e terá 688 páginas e terá o seguinte conteúdo:
Acknowledgements

Preface to Fourth Edition
List of Letters
Jane Austen’s Letters

Abbreviations and Citations
Notes
General Notes on the Letters
Bibliography
Biographical Index

Topographical Index

Subject Index
General Index
Além de trazer uma transcrição completa e acurada das cartas de Austen, esta quarta será publicada em comemoração aos 200 anos de Razão e Sensibilidade.
Vocês devem conhecer este livro com outro capa, a terceira edição que tenho aqui em casa é esta aqui:

As Cartas de Jane Austen

“Não há nada que eu tenha lido naquelas cartas que possa ser interessante para o público. Elas são bem escritas, devem ter algum interesse para quem as recebeu, mas elas contêm detalhes de momentos de vida doméstica e familiar, sendo que raras vezes ela [Jane Austen] expressa sua própria opinião. Por isso, para estranhos elas podem não revelar o que se passava pela sua mente – eles não vão sentir que a conhecem melhor por terem lido suas cartas”.

Assim escreveu Caroline, sobrinha de Jane Austen, ao irmão James Edward Austen-Leigh, quando este estava escrevendo a biografia de sua tia, Memoir of Jane Austen. Assim como sua irmã, Austen-Leigh também não se mostra muito entusiasmado, e alerta seus leitores para que “não esperem muito” das cartas, pois estas tratam apenas de “detalhes da vida doméstica”. Segundo a especialista Carol Houlihan Flynn, apenas recentemente os estudiosos começaram a enxergar nas correspondências de Jane Austen algo mais do que simples descrições do dia-a-dia, e passaram a considerá-las como um importante recurso para compreender os costumes do meio em que Austen viveu, assim como para entender melhor suas obras.

Um grave problema que envolve as cartas de Jane reside no fato de sua irmã Cassandra ter destruído parte das cartas e ter subtraído trechos das correspondências remanescentes. Segundo a estudiosa Deirdre Le Faye, Cassandra assim procedeu para proteger a memória de sua irmã e de sua família, pois provavelmente Jane descrevia em detalhes sintomas de doenças, como quando a Sra. Austen adoeceu na ausência de Cassandra, ficando aos cuidados de Jane; por isso, o trecho de uma carta do ano 1798 foi cortado. Outro motivo plausível seria o fato de Jane fazer críticas a outros membros da família, pois em uma carta datada de outubro de 1813, Jane escreve: “Como me referi aos meus sobrinhos com um pouco de amargura na minha última…” O restante do trecho foi suprimido, e Jane segue elogiando os sobrinhos por terem comungado no dia anterior. A última carta a que Jane se refere não sobreviveu, pois Cassandra provavelmente quis poupar os sobrinhos da crítica feita pela tia.

Segundo Le Faye, as correspondências eram como telefonemas trocados entre as irmãs, ou seja, “apressadas e elípticas, uma mantendo a outra informada dos acontecimentos domésticos e ocasionalmente fazendo comentários sobre as novidades do dia, tanto locais como nacionais”. Le Faye dá ainda maiores detalhes de como Jane e Cassandra costumavam se corresponder:

“Quando as irmãs estavam separadas, escreviam uma para a outra a cada três ou quatro dias – uma carta começava imediatamente após a anterior ser enviada. Há sempre, primeiro, uma carta de Jane contando a Cassandra sobre o trajeto de casa até o destino; em seguida, uma série de cartas falando a respeito dos acontecimentos do dia no lugar visitado, e uma ou mais cartas falando dos preparativos para o retorno ao lar. Se Cassandra é quem viaja, então a primeira carta é de Jane dizendo que espera que a irmã tenha feito uma boa viagem; na sequência, Jane conta como vai a vida em casa; e as últimas cartas falam de Jane esperando que a irmã tenha um retorno rápido e confortável”.

As cartas de Jane Austen ainda não se encontram traduzidas para o português, mas há edições em inglês, como a famosa Letters of Jane Austen (Brabourne Edition) – primeira edição das cartas de Jane Austen, de 1884, organizada por Lord Brabourne, filho da sobrinha de Jane, Fanny Knight – lançada pela Cambridge Library Collection. A Brabourne Edition também pode ser lida na página The Republic of Pemberley. Outra importante edição é a Jane Austen’s Letters, organizada por Deirdre Le Faye. Há ainda a seleção de cartas da Oxford World’s Classics e várias outras.

Para escrever o presente post, além de ter utilizado como fonte bibliográfica a referida edição de Deirdre Le Faye, utilizei também o artigo The Letters, de Carol Houlihan Flynn, publicado no livro The Cambridge Companion to Jane Austen.